Prince Zigfried
Once upon a time, in a far away land, there lived a Prince.
His name was Zigfried, and he was very unhappy.
His father, the King, had died, and since then, everyone in the palace had forgotten how to smile.
Without his father, Zigfried thought he would never feel happy again.
Every day, Zigfried sat at the window in his room in the palace, looking at the birds in the trees.
“How can they sing and fly so free? They must not feel like me.”
齐弗里德王子
美国之音学习英语
官方翻译
齐弗里德王子
从前,在一个遥远的地方,住着一位王子。
他的名字叫齐弗里德,他很不高兴。
他的父亲国王去世了,从此,皇宫里的每个人都忘了如何微笑。
没有父亲,齐弗里德想他再也不会感到幸福了。
每天,齐弗里德都坐在宫殿房间的窗前,看着树上的鸟儿。
“他们怎么能这么自由地唱歌飞呢?他们一定不像我。”
His servant, Ozlowe, tried to make the prince smile by telling him jokes or doing funny tricks for him.
But the Prince would not smile.
“I know you love me Ozlowe, but I cannot smile. My heart is broken.”
Ozlowe would not give up.
“Let’s go for a walk, good Prince. Maybe we can find something outside which will make you happy.”
“If you wish Ozlowe, but I don’t think there’s anything that can make me happy.”
Ozlowe put on his hunting cap, and he took his crossbow.
He enjoyed hunting and he hoped to catch a bird or a rabbit for the Prince.
They walked through the forest until they came to a lake.
On the lake there was a beautiful white swan.
It had a gold crown on its head, that only Princesses wear.
The swan swam towards the prince and looked into his eyes.
The swan’s eyes were so sad that Prince Zigfried felt sorry for it.
他的仆人,奥兹洛,试图通过给王子讲笑话或做滑稽的把戏来使王子微笑。
但是王子不肯笑。
“我知道你爱我,但我无法微笑。我的心都碎了。”
奥兹洛不会放弃。
“我们去散散步吧,好王子。也许我们能在外面找到一些能让你快乐的东西。”
“如果你希望奥兹洛,但我不认为有什么能让我高兴。”
奥兹洛戴上他的猎帽,拿起他的弩。
他喜欢打猎,希望能为王子捉到一只鸟或一只兔子。
他们穿过森林走到一个湖边。
湖上有一只美丽的白天鹅。
头上戴着金王冠,只有公主才戴。
天鹅游向王子,看着他的眼睛。
天鹅的眼睛是如此悲伤,齐弗里德王子为此感到难过。
“Here is a creature which feels worse than I do. But why do you have that crown on your head?”
The swan opened its wings and cried out.
“I think it’s trying to tell me something.”
Ozlowe had his crossbow in his hands.
He wanted to shoot the swan.
“I’ll get that swan for you. Prince. Just one minute.”
“Ozlowe, no!”
Before Ozlowe could shoot, a magic owl flew from a tree and took Ozlowe’s cap off his head.
This cast a spell on him, and he was turned to stone.
“这是一种感觉比我更糟的生物。但是为什么你头上戴着皇冠呢?”
天鹅张开翅膀叫了起来。
“我想这是想告诉我一些事情。”
奥兹洛手里拿着弩。
他想射杀天鹅。
“我去给你拿那只天鹅。王子。就一分钟。”
“奥兹洛,不!”
奥兹洛还没来得及开枪,一只神奇的猫头鹰就从树上飞了下来,把奥兹洛的帽子摘下来。
这对他施了咒语,他就变成了石头。
美文阅读
㈠像电视剧《乔家大院》里的乔致庸一样,晋商在成为“职业经理人”前,都有一个漫长的学徒期,一般是五年。什么叫“徒”呢?“徒”的本意就是白干活、徒劳。五年的时间,就是做徒弟,只管饭吃,在大师傅旁边做最基本的工作,比如扫地,然后一点一点地偷手艺。过去讲“偷手艺”,就是说没有人教,得慢慢地看,看这人是不是眼尖手勤。这是逼迫人有意识地去偷手艺,而且从最基本的事情做起。但再基本的事情如果能做到极致,总能跟某种道的东西相通。
香港很多电影导演,除了王家卫是学院派出身,大部分都没有受过电影学院教育。周星驰也是跑龙套出身,根本没学过导演,先演小角色,再演稍微次要的角色,然后是主角,最后再做编剧、当导演,什么都干了。
从低处往高处看与从高处往低处看,看过的东西是完全不一样的。
三联书店是国内一家很好的出版社,它的两任总编辑沈昌文和董秀玉,都是从校对员开始做起的。
一个人经过异常严格的训练,把聚焦点、能力、志趣等,强制性地集中在一点上,然后以极大的精力和热情投入其中,这样养成的素质,跟别人是完全不一样的。而我们的很多教育完全忽略了这一点,以为懂得了一个什么理论,就能够操作事情。
㈡一棵树,什么地方最容易生出新枝呢?
据我观察,一棵树最容易生出新枝的地方有两个,一个是树枝的枝头,另一个是树枝折断的地方。
枝头为什么容易生出新枝呢?因为枝头最先得到阳光的照耀,最先得到雨露的滋润,是抢占先机让枝头最容易生出新枝。有时,先机就是生机。
树枝折断的地方为什么容易生出新枝呢?因为折断对树枝来说是一种苦难和伤害,正是这种苦难和伤害,激发了树枝抗争的力量,也正是这种抗争的力量,让树枝生发了新枝,重新拥有了生机和希望。有时,给予生命力量和希望的,还有生命的苦难。
㈢在我人生的前20年,我爸对我说得最多的一句话就是:吃得苦中苦,方为人上人。这让我觉得吃苦是一件必要的事情,更是一种无上光荣的事,是所有人通往成功的必经之路。我爸身先士卒给我做出表率:他对吃的不讲究,冰箱里满满都是冰冻了很久的鸡鸭鱼却从来不动;他不挑剔穿衣,把我给他的生日礼物保暖衣放在衣柜里接灰;他在三伏天坚持不开空调,让我和他一起摇着扇子喝热茶,说这样能够出汗解暑。
后来,我来到外地上大学,他仍然不忘记在电话结尾说上一句:一定要吃苦。就这样一晃过了好多年,我经历过好的坏的意外的各种事情,这句话依然时不时浮上心头。
有一天,我在刷牙时,看到镜子里的自己像极了他。陌生又熟悉,我觉得我的一些行事方式,也像极了他。比如手里的这个塑料牙刷杯——自从毕业时就跟着我,杯口已经磨损得起毛了。
心里陡然一惊。
突然觉得这像极了一个咒语。它困扰了我好多年,让我觉得一切不好的都是冥冥之中的安排。一旦有了这样的想法,就会自然而然地选择最难的路——凡事都把自己逼到没有退路,不这样做就觉得是投机取巧,心里惶恐、惴惴不安。
仔细想了一下,苦难有很多种,有的是世界给你的,有的是你自讨苦吃的。前者你没有办法去绕过,而后者你完全可以规避。的确,让自己更好一点、舒服点,你完全可以做到。正如迷信科学也是一种迷信一样,永远不要相信苦难是有价值的——苦难就是苦难,它不一定带来成功。
苦难不值得去追求,也不值得去崇拜,除非你是一个心理自虐狂,所谓的磨炼意志只不过是因为苦难无法躲开而已。
肥皂剧里,最悲情也最烂的台词莫过于:我为你吃了那么多的苦,你却一丁点儿也不领情!我想,他们大概是把苦当作了一种要挟别人的资本和手段,他们也忘记了做真正的自己,模糊了心理本能的需求。
人就是这样,你想快乐,自然就会好事接踵而至;你选择了靠拢苦难,它们也会嗅着气味前来投奔你。
苦难不值得迷恋,除非你别无选择。
我换掉了牙刷杯,接下来,我还要换掉更多。
最新评论
下载地址呢
没有下载?
这篇文章写得深入浅出,让我这个小白也看懂了!
这个确实很实用,工作中会经常遇到这个问题。
这个教程还是比较实用的,希望可以对大家有点用。